股资源-股票学习站-学炒股-股票课程-炒股教程-分析选股指标-入门基础知识

 找回密码
 注册昵称

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
发新帖回复
上一主题 下一主题

李平武单词解密套装新版(共2本)外语教学与研究出版

 
    [-----复制链接-----]

22万

主题

22万

帖子

14

精华

积分
11040
楼主
2020-4-15 09:17:55
【资料名称】:李平武单词解密套装新版(共2本)
【资料描述】:



  编辑推荐
  李平武教授经典的开山之作,英语启蒙的好书,如庖丁之慧,解牛之刃,对单词的结构早有洞见。
  从词源学角度系统介绍英语词根的书。
  理论性、系统性、可读性均属上乘,内容极为丰富,将构词法引入一个新的理论框架.
  曾获“福建省第四届优秀图书奖”一等奖。
  内容简介
  本书是《英语词根与单词的说文解字(新版)》和《英语词缀与英语派生词(新版)》是李平武老师在词汇方面的经典之作,是一部用“词素构词”理论探讨英语词缀的理论与应用的专著,旨在普及英语词根知识,为英语学习者指明攻克英语词汇难关的捷径,提供打开英语词汇宝库的金钥匙。“新版”倾注了作者近年来的心血,理论性和实践性均获加强,全书篇幅则比“修订版”扩充了将近一半。这两本书理论通俗、内容详实、编排精当,适合中、高阶程度读者的需要。
  作者简介
  李平武,英语教授。大学毕业后从事英语教学40余年。因教学认真负责,先后荣获“福建省优秀教育工作者”“全国优秀教师”等称号。自1978年起从事英语词汇学、词典学与双语翻译的研究工作。研究重点为基于词素的英语构词理论和实践。代表性作品有《英语词根与单词的说文解字》与《英语词缀与英语派生词》两部学术专著,以及以《英语单词科学记忆法》冠名的普及性系列读物。因长期学术研究有所专攻,1989年受教育部派遣,以高级访问学者身份,赴澳大利亚麦夸里大学词典研究中心工作访问一年有余;回国后,1992年晋升教授职称;1993年起享受国务院批准的“政府特殊津贴专家”待遇。
  目录
  版权信息
  英语词根与单词的说文解字:新版
  新版前言
  再版前言
  初版前言
  第一部分 英语词根的基本知识
  一 什么是词根
  二 英语词汇中的词根
  三 英语词根的形态与含义之由来
  四 从词根看词缀
  五 从词素角度反思英语构词法
  六 形:词根的形态与派生词的词形
  七 音:词根的读音与派生词的重音
  八 义:词根的含义与派生词的词义
  九 性:词根的属性与派生词的词性
  十 单根词及其与同形词根的判别问题及其他
  第二部分 英语词根与同根词的说文解字——介绍120个最常用的英语词根第三部分 常用的英语词根简介——330个英语词根及其同根词举例附录一 本书第二部分的练习答案
  附录二 本书第三部分的练习答案
  主要参考书目
  英语词缀与英语派生词:新版
  新版前言
  再版前言
  前言
  第一部分 英语词缀的基本知识
  一 什么是词缀
  二 从英语词汇发展史看英语词缀
  三 原生词缀与派生词缀:一种新的分类法
  四 英语词缀的各种分类法
  五 从词缀的角度反思英语构词法
  六 词缀的形体与派生词的词形
  七 词缀的读音与派生词的重音
  八 词缀的含义与派生词的词义
  九 词缀的属性与派生词的词性
  十 多层派生词问题及其他
  第二部分(上) 英语前缀与相关派生词的“说文解字”——介绍56个最常见的英语前缀及其相关派生词第二部分(下) 英语后缀与相关派生词的“说文解字”——介绍45个最常见的英语后缀及其相关派生词第三部分(上) 较常见的英语前缀简介——182个较常见的英语前缀及其相关派生词举例第三部分(下) 较常见的英语后缀简介——162个较常见的英语后缀及其相关派生词举例附录一 本书第二部分(上)的部分练习答案
  附录二 本书第二部分(下)的部分练习答案
  主要参考书目
  《英语词根与单词的说文解字》简介
  专家评价与读者评价
  前言
  新版前言
  本书初版于1984年。问世不久,即被专家评为该领域“国内首次问世”的专著。时至1999年,香港中文大学“两文三语教育网上支援计划”在推介本书时,开篇便说:“这本书的书名可谓奇特,但细看之下,可说是国内出版关于英语教育的难得的一本好书。”
  “首次”和“难得”反映了当时有关词根的学术著作为数甚少。然而词根却很重要。上述网上支援计划的主持人关子尹教授称赞本书时,更是引经据典启示词根之重要性:“从现代普通语言学家如索绪尔等的理论看,词根的分离和重组使人类语言潜在的类比(analogy)思维模式得以全面展开,让语言发展得以一寓创造(creation)于重塑(renovation)的方式进行,让人类的心智得以经济而有效地运作。”
  国人向来从善如流。二三十年来国内普及词根的势头犹如长江浪潮。到2004年作者向专业出版社提交本书修订稿的时候,就有幸收获了“雷同”的评语。去年着手此次新版时,词根已成该领域的“网红”。记得30多年前一个夏夜,作者将本书全稿誉正完毕,静心斟酌书名。一时兴之所致,就把“说文解字”安在“英语词根”身旁。有意思的是,如今这四个字变成搜索引擎里的热词,进而又变成此类“雷同”作品的金字招牌。作者敬仰的一位友邦前辈初版于60多年前的一本词汇书不久前在国内出译本,也取汉名曰《英语说文解字》。此类事向来是“洋为中用”的,现在看见“中为洋用”了,作者感到由衷的快乐!
  言归正传。既然如此,本书为什么还要出新版凑热闹?就出版社而言,因为合同期满而读者还需要这本书。就作者而言,则是借此奉献读者一部真正的修订版,了却一桩十余年的心事。话说当年,修订稿因为“雷同”,不得不接受出版方的“专业筹划”:压缩总量。虽然最终由作者自己操刀,也难免伤筋动骨。书的理论性、实践性、版式设计等等,都不甚理想。
  此次新版以作者珍藏的2004年修订稿为蓝本,同时汇总了作者新近努力的成果。与2008年问世的再版相比较,新版主要在三个方面有所改进:
  一、词根理论方面,在原有的框架内做了大量充实和提高的工作。根据新占有的学术资料,增加内容、订正术语、理顺脉络、搭配实例。特别在节点和难点上,投放了更多的心力。作者身体力行,更详尽地讨论了异形根、连接字母等贴近现阶段读者需要的难题,推进了理论研究的深度,提高了全书的学术含量。
  二、常用词根的介绍方面,质与量均有提高。选介的词根增加到120个,新入选的词根不回避其形态变化的复杂性;介绍同族派生词时,更加强调选介“原生派生词”;“说文解字”过程重新润色双语解说,更新例句并做到例证全覆盖,努力增强可读性;练习方面,在坚持题型规范化的前提下,设计的各类题目努力照顾不同层次的读者需要,以期收到更好的互动效果。
  三、在词根资料的收集与整理方面,新版介绍的常用词根总量增加不多,但是再次压缩术语词根的数量,并适当增加每个词根项下的同根词个数,以使这部分内容发挥更大的效用。
  词根再版期间收获了读者热情的赞誉;出版方及时续签合同;责任编辑和美工老师对书的内容和形式都投入独到的匠心。直接分担作者劳作的,远有Nancy Zhang协助从美国查索资料寻访旧书,近有Leechard Lee在身边帮忙操作电脑处理文档。新版问世全靠有心人的多方支持和帮助,作者在此一并表示衷心的谢意。
  作者
  2016年重阳节
  精彩书摘
  学习外语的人入门之后,便踏上了扩大词汇量的相当漫长的路程。能否突破词汇关,是成败的关键。
  那么,在词汇学习方面,有没有破关的捷径呢?
  200多年前,英国著名的作家和政治家切斯特菲尔德伯爵(Lord Chesterfield)就指出了一条捷径。在给开始接受外语教育的儿子的一封信中,他开宗明义:“The shortest and best way of learning a language, is to know the roots of it; that is, those original, primitive words of which other words are made.(学习一门语言文字的最短最佳途径,是掌握它的词根,亦即那些其他单词借以形成的初始的原生词。)”此中道理始终没有过时,就英语词汇学习而言,亦为正道。
  100多年前,美国英语词根教育的先驱、词源学家约翰?肯尼迪(John Kennedy)就为小学生编写了《英语词根词典》。其前言一语中的:“The stem and its value are the basis of the English language.(词根及其所包含的意义是英语语言的基础。)”
  40多年前,美国《读者文摘》编辑部出版了名为《如何增进你的词汇能力》一书。该书将词根(Root)誉为:Your First Key to Word Power(打开词汇宝库的第一把钥匙)。换言之,增进词汇能力的首要关键正是词根。
  既然长期以来名人高士们一以贯之地认定词根在词汇学习中神通广大,那么世人就应该对它作一番了解。下面就从几个方面介绍有关词根的基本知识。
  本章讨论词根的定义并引出有关的构词理论。通过讨论定义,明确词根的基本特征与类型。讨论中引出的“词素构词理论”则是本书的立论基础。
  什么是词根?浏览不同时期的学术著作,可以看到各种不同的定义。
  首先,切斯特菲尔德伯爵的话其实就是一种定义:词根亦即那些其他单词借以形成的初始的原生词。不过,这个定义虽通俗易懂,却不甚严密。一方面,英语中有不少基本的原生词,它们并不形成其他单词(如代词I、you、his,介词at、for,连词if、or,等等),似乎不能说它们不是词根。另一方面,英语中有大量的单词,它们的构词主体并非可独立存在的基本单词,又似乎不能把它们排除在词根的范畴之外。例如:在visible(可见的)、manuscript(手稿)和collect(收集)中,vis、manu和lect都不是英语的初始原生词,但它们都参与构成许多其他的单词,而且它们都有自己的含义:vis=to see(看),manu=hand(手),lect=to choose(挑选)。
  许多语法书在解说派生词时都提到词根。章振邦的《新编英语语法教程》说:“派生词是由词根+派生词缀构成的词。词根是派生词的基础,同一词根加不同的派生词缀可以表示不同的意义,还可以表示不同的词性。”著名的英国语法学家夸克(R.Quirk)的《英语语法大全》称词根为“某一特定的词缀与之相结合的一个单位。”这两种定义的可取之处是将词根与词缀相参照,同时提示了同根词的概念。其不足之处是把词根的范围扩大到“原生词”之外。英语中有许多单词可分析成“单词+词缀”,但其中的单词可能不是基本单词,而是复杂词。例如:unfriendly(不友好的)可分析成“派生前缀un-+friendly”,而friendly中还含有一个基本单词friend;又如:whitewasher(粉刷工)可以分析成“whitewash+派生后缀-er”,可是whitewash却是由white和wash两个基本单词构成的。


李平武单词解密套装新版(共2本)pdf
李平武单词解密套装新版(共2本)epub




【下载地址隐藏】:                    点:回复可见地址
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复





上一篇:价值投资新工具 股市温度计与股票束--王春玮 高清
下一篇:孫子兵法:解析企業競爭案例 李建中 虞孝成 黎明文化
回复

举报

QQ|

GMT+8, 2024-11-10 12:31

快速回复 返回顶部 返回列表